|German for Law||
Civil Law - 9. semester
Commercial Law - 9. semester
Constitutional-Administrative - 9. semester
Criminal Law - 9. semester
International Law - 9. semester
The European Union Law - 9. semester
|Lecturer in charge||Consultations||Location|
|doc. dr. sc. Irena Horvatić Bilić||
Thusdays 09.15-10:00 and 14.00 - 15.00
|Gundulićeva 10, room 2A|
|doc. dr. sc. Snježana Husinec||
Tuesdays 11.30 - 12.30
|Gundulićeva 10, room soba 2A|
|REQUIRED: Njemački za pravnike - dodatni materijali. Deutsch fuer Juristen - Zusatzmaterial.; Irena Horvatić Bilić; skripta, str|
|RECOMMENDED: Michael Schmuck; Deutsch fuer Juristen. Vom Schwulst zur klaren Formulierung. 2. Auflage; Verlag Dr. Otto Schmidt (2006), str|
|RECOMMENDED: Weber (vormals Creifelds); Rechtswoerterbuch, 24., neu bearbeitete Auflage.; C.H.BECK. (2022), str|
This elective course is structured as a follow-up course, the fifth course, after having attended four mandatory courses of German language of law in the first and second year of studies. However, the course is open for all other interested domestic and Erasmus students, whose general knowledge of German language is at least on the level B2. Starting from basic knowledge about legal systems in German speaking countries and from key legal terms in German, the aim of the course is to provide students with the opportunity of analysing original legal documents in the German language, such as contracts, cases, laws and other regulations. Through the analysis of authentic text students gain an insight into their structure, style and use in the context of different legal businesses.
Working on such authentic sources, students expand their knowledge of different fields of law, such as: contract law, copyright law, company law and European law. The following topics are discussed within the course: founding a limited liability company in German and Croatian legal system, based on the authentic document of articles of association in German. The discussion about copyright law starts from an authentic contract regulating rights of translation, and it also includes potential violations of copyright law in the field of music and photography. The source for the work on an authentic piece of legislation is German civil code (Buergerliches Gesetzbuch - BGB), which is used for short translation exercises and for interpretation of single provisions. Analysis of judgements of the Court of Justice of European Union enables the comparison of different versions of the same authentic document in German, Croatian and English. When Erasmus students take part in the course there is a wonderful possibility for a direct exchange of experience and for the comparison of entire legal systems as well as specific legal institutes. The obligation of the students is to regularly attend classes and to prepare for active participation based on provided materials. The concluding assignment is to prepare and individual paper, supported by a power-point presentation and a handout with the main elements of the chosen legal topic for other course participants.
Copyright 2023 - Pravni fakultet, Sveučilište u Zagrebu, sva prava pridržana.